-
1 segreto di Stato
-
2 segreto di stato
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > segreto di stato
-
3 segreto di stato
сущ. -
4 segreto
segréto 1. agg 1) тайный; секретный; скрытый, потайной; сокровенный (votazione a) scrutinio segreto -- тайное голосование fondi segreti -- секретные фонды trattato segreto -- тайный договор agente segreto -- тайный агент, шпион porta segreta -- потайная дверь pensiero segreto -- тайная мысль amore segreto -- тайная любовь in segreto -- по секрету, тайно dire in (gran) segreto -- сказать по (большому) секрету (под большим секретом) 2) умеющий хранить тайну essere segreto come una tomba -- молчать как могила 2. m 1) тайна; секрет i segreti della natura -- тайны природы segreto militare -- военная тайна segreto di stato -- государственная тайна non facciamone un segreto di stato -- не будем делать из этого государственной тайны (разг) segreto professionale -- профессиональная тайна il segreto della confessione-- тайна исповеди segreto epistolare -- тайна переписки (man)tenere il segreto -- хранить тайну tenere segreti come il vaglio l'acqua iron -- хранить секреты как решето воду tradire il segreto -- раскрыть тайну, выдать секрет confidare un segreto a qd, mettere qd a parte di un segreto -- доверить кому-л тайну, посвятить кого-л в тайну carpire un segreto -- выманить секрет nel massimo segreto -- в глубокой тайне rimanga un segreto tra di noi -- пусть это будет нашей тайной, пусть это останется между нами 2) секрет (устройство в замке) 3) тайник, самое сокровенное nel segreto dell'anima -- в тайниках души nel segreto del cuore -- в глубине сердца 4) nel segreto della propria stanza si Х finalmente rilassata -- в спокойной <привычной> обстановке своей комнаты она, наконец, успокоилась <пришла в себя> segreto di Pulcinella -- секрет Полишинеля i segreti più importanti non son pasto da ignoranti prov tosc -- больших секретов не стоит доверять глупцам -
5 segreto
segréto 1. agg 1) тайный; секретный; скрытый, потайной; сокровенный (votazione a) scrutinio segreto — тайное голосование fondi segreti — секретные фонды trattato segreto — тайный договор agente segreto — тайный агент, шпион porta segreta — потайная дверь pensiero segreto — тайная мысль amore segreto — тайная любовь in segreto — по секрету, тайно dire in (gran) segreto — сказать по (большому) секрету (под большим секретом) 2) умеющий хранить тайну essere segreto come una tomba — молчать как могила 2. ḿ 1) тайна; секрет i segreti della natura — тайны природы segreto militare — военная тайна segreto di stato — государственная тайна non facciamone un segreto di stato — не будем делать из этого государственной тайны ( разг) segreto professionale — профессиональная тайна il segreto della confessione¤ segreto di Pulcinella — секрет Полишинеля i segreti più importanti non son pasto da ignoranti prov tosc — больших секретов не стоит доверять глупцам -
6 segreto
1. agg1) тайный; секретный; скрытый, потайной; сокровенныйin segreto — по секрету, тайноdire in (gran) segreto — сказать по (большому) секрету (под большим секретом)2. m1) тайна; секретnon facciamone un segreto di stato — не будем делать из этого государственной тайны разг.tradire il segreto — раскрыть тайну, выдать секретconfidare un segreto a qd, mettere qd a parte di un segreto — доверить кому-либо тайну, посвятить кого-либо в тайнуcarpire un segreto — выманить секретrimanga un segreto tra di noi — пусть это будет нашей тайной / останется между нами3) тайник, самое сокровенное4)nel segreto della propria stanza si è finalmente rilassata — в спокойной / привычной обстановке своей комнаты она, наконец, успокоилась / пришла в себя•Syn:occulto, misterioso, recondito, stretto, confidenziale, privato, riservato, nascosto, clandestino; chiuso, abbottonato, discreto; arcano, deposito, confidenza, secreto, riserbo, misteroAnt:••segreto di Pulcinella: — см. Pulcinellai segreti più importanti non son pasto da ignoranti prov тоск. — больших секретов не стоит доверять глупцам -
7 segreto
1. agg.accordo segreto — a) секретное соглашение; b) (combutta) тайный сговор
2. m.strappare un segreto a qd. — вырвать секрет у + gen.
non è un segreto che... — отнюдь не секрет, что...
in gran segreto — секретно (avv.)
"Nel segreto dell'urna Dio ti vede, Stalin no" (G. Guareschi) — "Когда ты один на один с избирательной урной, Бог тебя видит, а Сталин - нет" (Д. Гуарески)
3.•◆
segreto di Pulcinella — секрет Полишинеля -
8 segreto
I1) тайный, секретныйaccordo segreto — секретное [тайное] соглашение
2) тайный ( сделанный тайком)II м.1) тайна, секрет2) секрет, способ, метод3) секрет (замок и т.п.)* * *сущ.общ. тайнственный, умеющий хранить тайну, секрет (устройство в замке), секрет, секретный, потайной, скрытый, сокровенный, тайна, тайный -
9 segreto
m- segreto epistolarecustodire [serbare] un segreto — держать тайну, хранить тайну
- segreto militare
- segreto postale
- segreto professionale
- segreto di Stato
- segreto d'ufficio -
10 stato
I m.1.1) (condizione) состояние (n.)statua in buono (cattivo, discreto) stato di conservazione — статуя в хорошем (плохом, приличном) состоянии
guidava in stato di ubriachezza — он вел машину в нетрезвом виде (bur. в состоянии опьянения)
stato di agitazione — волнение (n.) (возбуждённое состояние)
stato d'ansia — тревога (f.)
stato d'assedio — блокада (f.)
stato liquido (solido, gassoso) — жидкое (твёрдое, газообразное) состояние
stato di famiglia — a) семейное положение; b) (documento) справка о семейном положении
stato patrimoniale — имущественное (финансовое, материальное) положение
4) (ceto) сословие (n.)5) (milit.)stato maggiore (anche fig.) — штаб
6) (gramm.)2.•◆
è in stato interessante — она в интересном положении (она беременна)IIdopo sei anni da solo sui monti, è allo stato brado — после шести лет в одиночестве в горах, он одичал
1. m.stato liberista — государство, гарантирующее свободу частного предпринимательства
stato assistenziale — государство, расходующее бессчётные средства на социальное обеспечение
affare di stato ( anche iron.) — дело государственной важности
2. agg.città stato (stor.) — город - государство
3.•◆
esame di Stato — экзамен на соискание права заниматься профессией адвоката (архитектора и т. д.) -
11 segreto
секрет, тайна- segreto di fabbricazione
- segreto di stato
- segreto d'ufficio
- segreto industriale
- segreto professionaleDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > segreto
-
12 тайна
ж.военная тайна — segreto militareтайна переписки — segreto epistolareтайна исповеди — segreto della confessione / confessionaleхранить тайну — custodire / mantenere / serbare il segreto(не) делать тайну из чего-л. — (non) fare mistero di qc; non avere segretiпосвятить в тайну — mettere a parte di un segreto, confidare / rivelare / svelare un segretoпокрыто / окутано тайной — coperto da misteroв глубокой тайне — in tutta segretezza, nel massimo segretoни для кого не тайна (что)... — non è un segreto (per nessuno) (che)...для меня это тайна — non riesco a spiegarmelo; non riesco a capacitarmi2) мн.тайны природы — i misteri / segreti della natura -
13 rivelare
1. v.t.1) открыть; (tradire) выдать; (confessare) признатьсяrivelò a tutti di essere incinta — она объявила во всеуслышание, что беременна
rivelò di essere stato una spia dell'Ovra — он признался, что был агентом фашистской тайной полиции "Овра"
2) (mostrare) обнаружить, продемонстрировать, свидетельствовать2. rivelarsi v.i.оказаться (o non si traduce) -
14 divulgazione
f.1) (diffusione) распространение (n.), разглашение (n.), предание огласкеdivulgazione di atti coperti da segreto istruttorio — предание огласке материалов следствия, не подлежащих разглашению
2) (esposizione accessibile) популяризация -
15 ESSERE
I см. тж. ESSERE IIv- E206 —essere in Lei (voi, lui, ecc.)
- E207 —— см. -A3— см. -A4— см. -A41— см. -A49— см. -A87— см. -A101— см. -A105— см. -A152— см. -A153— см. -A154— см. -A155— см. -A254essere addosso a...
— см. -A287— см. -A316essere in agio di (+ inf.)
— см. -A357esser come gli agli, che hanno il capo bianco e la coda verde
— см. -A364— см. -A376— см. -A439— см. -A497— см. -A524— см. - M785— см. - M1216essere amici come cani e gatti
— см. - C433a— см. -A628 a)— см. -A699non essere ancora all'insalata
— см. - I306— см. -A737— см. -A790— см. -A791— см. -A759— см. -A792— см. - L287— см. -A793— см. -A842— см. -A843— см. -A844— см. -A845— см. -A930— см. -A971— см. -A974— см. -A1002— см. -A1015— см. -A1043— см. -A1075— см. -A1076— см. -A1103— см. -A1137— см. -A1168— см. -A1177— см. -A1189— см. -A1203essere l'asino alla lira (тж. essere come l'asino al suon della lira или della cetra)
— см. -A1204— см. -A1205— см. -A1279essere asso fisso in...
— см. -A1267— см. -A1286— см. -A1320— см. -A1321— см. -A1350— см. -A906— см. -A1401— см. - B84— см. - B103— см. - B116— см. - B116a— см. - B130— см. - B172— см. -A1078— см. - R308— см. - B207— см. - B310— см. - L293— см. - B321— см. - B377— см. - B404— см. - B405— см. - B464— см. - E251— см. - F1333— см. - I397— см. - N589— см. -A1125— см. - F965— см. - G149— см. - B556— см. - B558— см. - B585— см. - B587— см. - B598— см. - B612— см. - B632— см. - B745— см. - B747— см. - B797— см. - B797a— см. - B990— см. - B1000— см. - B1080— см. - B1091— см. - N590— см. - B1215essere a qd come un brusculo in un occhio (тж essere un bruscolo negli occhi per или a qd)
— см. - B1276— см. -A106— см. - C1730— см. - F1216— см. - B1316— см. - B1417non esser buono a...
— см. - B1448— см. - C1363— см. - C2394— см. - C2647— см. - C2678— см. - C3127essere buono alla festa dei magi
— см. - F473essere nelle buone grazie di qd
— см. - G1022non essere sul buon libro di qd
— см. - L572— см. - L892— см. - O692— см. - P857— см. - P2128— см. - S633— см. - S1849essere in buoni termini con qd
— см. - T380— см. - B1481— см. - B1483essere il caffo di...
— см. - C55— см. - C61— см. - C95— см. - C176— см. - C205— см. - C242— см. - C260— см. - C304essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano in chiesa
— см. - C330— см. - C325— см. - C378— см. - C410— см. - C418essere candido come un ermellino
— см. - E132— см. - C454essere come il cane di babbonero
— см. - C455— см. - C456esser come le canne degli organi
— см. - C514— см. - C515— см. - C513— см. - C534— см. - C561— см. - C575— см. - C668— см. - C754— см. - C755— см. - F1189— см. - M1782 a)— см. - C840— см. - C960— см. - C987— см. - C989— см. - C1020— см. - C1035— см. - C1073— см. - C1152— см. - C1157— см. - C1158— см. - C1163— см. - C1128— см. - C1160— см. - C1162— см. - C1213— см. - C1236— см. - S2104— см. - C1266— см. - C1286— см. - C1294— см. -A106— см. - C2394— см. - C3128— см. - D732— см. - L892— см. - N280— см. - C1309— см. - C1310essere a cavaliere di...
— см. - C1331— см. - C1327— см. - C1334— см. - C1349essere a cavallo per...
— см. - C1350— см. - C1351essere come il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci al vaglio
— см. - C1364— см. - C1363essere cece da (+inf.)
— см. - C1441— см. - C1465— см. - C1504— см. - C1515— см. - C1541— см. - C1590— см. - C1591— см. - C1592— см. - C1640— см. - C1669— см. - C1699— см. - C1746— см. - C1771— см. - C1806— см. - C1911— см. - C1920— см. - C1924— см. - C1926— см. - C1960— см. - C2034— см. - C2084— см. - C2140— см. - C2284— см. - C2291— см. - C2309— см. - C2320— см. - C2324— см. - C2355essere a (или in) comune con...
— см. - C2373— см. - C2389essere in concio di...
— см. - C2397— см. - C2400— см. - C2407— см. - C2422— см. - C2460— см. - C2487— см. - C2532— см. - C2573— см. - C2578— см. - C2586— см. - C2592— см. - C2601— см. - C2647— см. - C2648— см. - C2750— см. - C2751— см. - O693essere in cor>o
— см. - C2816— см. - C2831— см. - C2865— см. - C2894— см. - C2895— см. - C2894— см. - C2956— см. - C2971— см. -A269— см. - C2983— см. - C3076— см. - C3150— см. - C3151— см. - C3152— см. - C3203— см. - C3251essere in cuore di (+ inf.)
— см. - C3252essere sul curro di (+inf)
— см. - C3316essere in data di (+ inf.)
— см. - D49— см. -A1320— см. -A1321non essere degno di allacciare (или di legare, di lustrare, di porgere, di portare) le scarpe a qd (или di compiere i più umili uffici, di portare i libri dietro, di slegare i calzari a qd; тж. non essere degno di baciare dove passa qd)
— см. - D78— см. - D221essere dentro a...
— см. - D222— см. - D223— см. - D281— см. - D292— см. - D295— см. - D298— см. - D332essere fra diciotto e diciannove
— см. - D381essere dietro a (+inf.)
— см. - D393— см. - D418— см. - D420— см. - D584— см. - D622— см. - D633essere come le dita d'una mano
— см. - D691essere come un dito nell'occhio
— см. - D673essere dita della stessa m ino
— см. - D692— см. - D714— см. - L349— см. - M434— см. - S92— см. - D789— см. - D898— см. - D917essere fra (или tra, intra) le due
— см. - D918— см. -A130— см. -A792— см. - D487essere due ghiotti a un tagliere
— см. - G405— см. - L670— см. - P60— см. - O553— см. - S412— см. - E2— см. - E38— см. - F41— см. - E53— см. - E128— см. - E132— см. - E134— см. - E187essere agli estremi (или all'estremo, in estremo)
— см. - E226— см. - P682— см. - E230essere all'età deile due (um tre, erri croci
— см. - C3083essere facile ad abare le mani
— см. - M589— см. - D416— см. - F75— см. - F101— см. - F132— см. - F133essere di una farina mal cotta
— см. - F218— см. - F253essere al fatto (или ai fatti)
— см. - F279essere la favola del paese (или del mondo, di tutti)
— см. - F330essere fra Fazio, che rifaceva i danni
— см. - F338— см. - F339— см. - F340essere fedele alla sua bandiera
— см. - B195— см. - C1747— см. - F447— см. - F479— см. - F547— см. - F588— см. - F589 a)essere il fico dell'orto di qd
— см. - F628— см. - F673— см. - F701— см. - F908essere fiori e baccelli con qd
— см. - F909— см. - F1014— см. - F1027a— см. - F1028— см. - F1076essere il formicolone di sorbo
— см. - F1082— см. - F1123— см. - F1190essere in frangente di (+ inf.)
— см. - F1215— см. - F1227— см. - F1254— см. - F1272— см. - F1283— см. - F1292— см. - S1513— см. - F1333— см. - F1336— см. - F1378— см. - F1388— см. - S1589— см. - F1469— см. -A153— см. - F1518— см. - F1563— см. - F1598— см. - G3— см. - G25essere sul (или nel) gagliardo
— см. - G30— см. - G34— см. - G36— см. - G59essere come il gallo fra le galline (тж. essere il gallo nel pollaio)
— см. - G96— см. - G219— см. - G224— см. -A153— см. - G297essere come la gatta che fece, per la fretta, i gattini ciechi
— см. - G261— см. - G319— см. - G320— см. - G321— см. - G347— см. - G354— см. - G391 b)— см. - G402— см. - G484— см. - G485— см. - G486— см. - G524— см. - G581— см. - G588— см. - G585— см. - G633— см. - G675— см. - G680— см. - G681— см. - G682— см. - C2865— см. - C2649— см. - M590— см. - G703— см. - G751— см. - G752— см. - G788— см. - C2682— см. - G800— см. - G811— см. -A254— см. - O86— см. - G925essere in grado di (+inf.)
— см. - G926— см. - G933— см. - L155— см. - M1386— см. - M1423— см. - O416— см. - P858— см. - P1798— см. - S816— см. - G1007— см. - G1010— см. - O86— см. - G1101essere come il guanto e la mano
— см. - G1143essere di un'idea (или deil'idea)...
— см. - I20essere l'idea di...
— см. - I21essere impastato bene [male]
— см. - I94— см. - S1038— см. - L671— см. - I122— см. - I204— см. - I209— см. - C1365— см. - I251— см. -A906— см. - I356— см. - I108— см. - I397— см. -A906essere come i ladri di Pisa (che di gonio si leticano или che il giorno si levan gli occhi, e la notte vanno (a) rubare insieme)
— см. - L82— см. - L159essere largo in...
— см. - L174— см. - L190— см. - L232— см. - L233— см. - L252— см. - L314— см. - L315— см. - T108— см. - L416essere lì lì (per + inf.)
— см. - L532— см. - L570— см. - L571— см. - L620— см. - L621— см. - L764— см. - L774— см. - L777— см. - L879— см. - L902— см. - L903essere lungo a (+inf.)
— см. - L942esser lungi da (+inf.)
— см. - L927— см. - S1757— см. - V342essere alla macina (come Sansone)
— см. - M34— см. - M124— см. - M130— см. -A106— см. -A1125— см. - C1352— см. - G149— см. - P690— см. - P793— см. - P2128— см. - M316— см. - M395— см. - M437— см. - M591— см. - M592— см. - M593— см. - M595— см. - M596— см. - M801— см. - M834— см. - B1081— см. - L919— см. - M1048— см. - M1061— см. - M1062— см. - M1085- E209 —esser da meno [da più]
— см. - M1139— см. - M1185— см. - M1216— см. - M1247— см. - D789— см. - M1288— см. - M1298— см. - E259— см. - M1344— см. - M1345— см. - P1545— см. - M1381— см. - M1392— см. - M1423— см. - M1497— см. - M1498essere nella miseria fin alla punta dei capelli (тж. essere colla miseria a gola)
— см. - M1544— см. - M1580essere come la moglie di Cesare
— см. - C1631— см. - V596— см. - M1727— см. - M1782— см. - M1756— см. - M1863— см. - M2002— см. - M2037essere come una mosca nel latte
— см. - M2038— см. - M2066— см. - M2072— см. - M2152— см. - M2186— см. - M2247essere sotto la naia (или naja)
— см. - N4— см. - N48— см. - N206— см. - N207— см. - N232— см. - N228— см. - N248— см. - N265— см. - N275— см. - N280— см. - N315— см. - N398— см. - N421— см. - N475essere noto «lippis et tonsoribus» (тж. essere noto al popolo e al comune)
— см. - N477— см. - N587— см. - N588essere nuovo di...
— см. - N613— см. - O10— см. - O153— см. - S947— см. - O262essere l'ogni cosa di...
— см. - C2896— см. - O296— см. - O297— см. - O318— см. - O338— см. - B159— см. - O339— см. - O485essere come l'orciolo de' poveri
— см. - O494— см. - O516— см. - O517— см. - O554— см. - O643— см. - O666— см. - O671— см. - O676— см. - O694— см. - O695essere un otre gonfio di vento
— см. - O727— см. - P42— см. - P87— см. - P124— см. - P129— см. - P148— см. - P149— см. - L159— см. - P185— см. - P201essere pani d'una medesima pasta
— см. - P259— см. - R308— см. - P315— см. - P385— см. -A268— см. - P440— см. - E276— см. - P441— см. - P442— см. - P522— см. - P630— см. - P631— см. - P673aessere a partito di (+inf.)
— см. - P691— см. - P692— см. - P741— см. - P794— см. - P845— см. - P887— см. - P931— см. - P999— см. - G633— см. - M33— см. - M1423— см. - S1792— см. - P1011— см. - P1035essere a un pelo di...
— см. - P1103— см. - P1140essere in pena per...
— см. - P1141— см. - P1155— см. - P1156— см. - P1223— см. - P1256— см. - P1289— см. - S1350— см. - P1293essere dì permanenza in...
— см. - P1303— см. - P1305— см. - P1313— см. - P1394— см. - P1395— см. - P1460— см. - P1544— см. - I198essere un Pico della Mirandola
— см. - P1572— см. - P1647— см. - P1648— см. - P1649— см. - P1587— см. - P1650— см. - P1582— см. - P1653— см. - P1752— см. - G910— см. - O155— см. - P1753— см. - P1757— см. - P1798essere come il piovano Arlotto che sapeva leggere solamente nel suo libro (или breviario)
— см. -A1079— см. - P1843— см. - E209— см. -A792— см. - D333— см. - T262aessere più di casa che il gatto
— см. - G297— см. - C2897non essere più dell'erba d'oggi
— см. - E100— см. - D333— см. - L20— см. - O281— см. - P1093— см. - M1784— см. - P1876— см. - P858— см. - S75— см. - S1369— см. - S2123— см. - P1930— см. - P1953essere come i polli di mercato
— см. - P1967— см. - P1968— см. - P2059essere dalia porta del cimitero
— см. - C1925— см. - P2101— см. - P2129— см. - P2208— см. - P2235essere alle prese con...
— см. - P2251— см. - B883— см. - F1124— см. - P2274— см. -A1087essere alle sue prime esperienze in...
— см. - E197— см. - I105— см. - P2315— см. - P2332essere in [или al) proposito
— см. - P2350— см. - P2351— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. - P2366— см. - P2417— см. - P2455— см. - P2469— см. - P2524essere sul (ими in) punto di...
— см. - P2525— см. - C3002— см. - P2526— см. - L904— см. - P2550— см. - Q17— см. - C2898— см. - Q24— см. - Q25— см. - Q114— см. - L904— см. - Q63— см. - Q64— см. - G290— ci sono quattro gatti
— см. - G291— см. - Q97essere di quelli di chfcchirLni
— см. - C1717— см. - L749— см. - F447— см. - R116essere come i rasoi de' barbieri, che son sempre in filo
— см. - R124— см. - R175— см. - R180— см. - R202— см. - R237— см. - R303non essere (né) in riga, né in ispazio
— см. - R344— см. - R573— см. - R574— см. - R608— см. - R626— см. - R645— см. - C3081— см. - L282— см. - S2104— см. - T709— см. - S206— см. - S337— см. - S392— см. - S413— см. - F220— см. - S466— см. - S484— см. - S590— см. - S591— см. - F756— см. - L531a— см. - N627— см. - R636— см. - S1709— см. - S681— см. - S731— см. - S743— см. - S748— см. - F280— см. - P2375essere sulla soglia di...
— см. - S890essere come i soldati del papa (che in sette non ьоп buoni a sbarbare una rapa)
— см. - S907— см. - S925— см. - S947essere il sollazzo della gente
— см. - S978— см. - S1067essere sordo da quell'orecchio
— см. - O555— см. - S1197— см. - S1158— см. - S1257— см. - S1311essere uno specchio di...
— см. - S1327— см. - I198— см. - S1417— см. - S1558— см. - S1589— см. - L517— см. - S1626essere di stanza a...
— см. - S1634essere nella stanza dei bottoni
— см. - S1635— см. - S1671— см. - S1689— см. - S1700— см. - S1709— см. - C2751— см. - R132— см. - S1729— см. - S1745— см. - S1787— см. - S1814— см. - S1850— см. - S1934— см. - M396— см. - S1943— см. - S1960— см. - S1961essere strutto a...
— см. - S1968— см. - S1970essere stucco di...
— см. - S1973— см. - S1977— см. - S2015— см. - S2048— см. - S2080— см. - S2104— см. - S2107— см. - T17essere come Taddeo e Veneranda
— см. - T23— см. - T30— см. - T31— см. - T53— см. - T71— см. - T77— см. - T151— см. - T159essere a tempo a ( +inf.)
— см. - T261— см. - T262— см. - T263— см. - C96— см. - T417— см. - T402— см. - T418— см. - T545— см. - T492— см. - T646— см. - T679— см. - C1575essere tocco nel nomine patris
— см. - N443— см. - T705— см. - T757— см. - T765— см. - T773— см. - T789— см. - T812— см. - T831— см. - T842 c)— см. - T843essere il trastullo della gente
— см. - T852— см. - T928essere troppo in là con la visita
— см. - L12essere come il trotto dell'asino
— см. - T959— см. - C1164— см. - C2895— см. - F1588— см. - G375— см. - G800essere tutto l'idea di...
— см. - I21— см. - M1401— см. - O556— см. - O621essere tutto pane e cacio con qd
— см. - P258— см. - S1414— см. - U1— см. - T381— см. - N208— см. - O361— см. - O362— см. - D919— см. - U132essere come l'uomo delle caverne
— см. - U133— см. - U205— см. - U209— см. - C1128— см. - V12— см. - V40essere di valuta intesa con qd
— см. - V50— см. - P129— см. - V135— см. - V136— см. - V257— см. - V327— см. - V331— см. - V342— см. - M434— см. - M1423— см. - P3— см. - V480— см. - D14— см. - T831— см. - V615— см. - V725essere in voga di (+ inf.)
— см. - V864essere come la volpe e il gatto
— см. - V919essere vox clamantis in deserto
— см. - V973essere alle (или tra le) zappe
— см. - Z20— см. - Z24— см. - Z41— см. - Z51essere una zuppa e un pan molle
— см. - Z104— см. - I103— см. - Q21— см. - M1626— см. - R40— см. - B509— см. - M2139— см. - B1424— см. - F222— см. - F636— см. - I402c'è da far ancora molta strada
— см. - S1892— см. - G302— см. - G364— см. - I200— см. - I271— см. - M927ce n'è per il manico e per la mestola (тж. ce n'è per la mestola e per il manico)
— см. - M412— см. - N301— см. - M1905— см. - N632— см. - O305— см. - P339— см. - P1357— см. - P1867— см. - S2055— см. - T844c'è qualcosa sotto (тж. c'è sotto qualcosa или qualche diavolo, del marcio)
— см. - S1192— см. - R474— см. - R615— см. - M1672— см. - S1160— см. - T143— см. - S2024— см. - S2032— см. - T634— см. - T756— см. - Z74c'era una volta...
— см. - V955— см. - M765— см. - N144— см. - S1023— см. - S1601che gusto c e a...
— см. - G1217che maniera è questa? (тж. che maniere son queste?)
— см. - M426— см. - M2219che sarà, sarà
— см. - E217chi le busca, son sue
— см. - B1487— см. - B1407chi è al coperto quando piove, è ben matto se si muove; se si muove e si bagna, è ben matto se si lagna
— см. - C2604chi è in difetto è in sospetto
— см. - D407a chi è disgraziato, gli tempesta il pane nel forno
— см. - P290chi è a dozzina, non comanda
— см. - D904chi è geloso, smoccoli, e chi è innamorato spenga
— см. - G325chi è mancino la mattina, è mancino anche la sera
— см. - M339chi è in mare, navica; chi è in terra radica
— см. - M812chi è minchione, è suo danno
— см. - M1450chi è povero e non ha denari, non abbia voglie
— см. - D120chi è (il) primo al mulino, primo (или prima) macina
— см. - P2293— см. - N145chi è reo, e buono è tenuto, può fare il male e non esser creduto
— см. - R235chi è sano è da più del sultano
— см. - S201chi è sudicio, si netti
— см. - S2033chi è in tenuta, Dio (или il ciel) l'aiuta
— см. -A403chi è vergognoso, vada straccioso
— см. - V337chi non è savio, paziente e forte, si lamenti di sé, non della sorte
— см. - S264chi non fu buon soldato, non sarà buon capitano
— см. - S909- E211 —— см. - C492— см. - F257ciò che è valso per dimostrare
— см. - D445- E212 —com'è, come non è
— см. - C2295com'è grande il mare, è grande la tempesta
— см. - M816— см. - D466— см. - V350— см. - F1460dove è un marcello è un chiasso
— см. - M739dove c'è miglio, gli uccelli volano
— см. - M1420dove è il papa, là è Roma
— см. - P356dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio (или ci rimari sempre la cenere calda)
— см. - F1519dove c'è unione, c'è Dio
— см. - U99— см. - U139dove non è malizia, non è peccato
— см. - M306dove non c'è regola, non c'è frati
— см. - R211dove non c'è pmedio, il pianto è vano
— см. - R387dove non è roba, anche i cani se ne vanno
— см. - R479dove non è unione, forza vera non è
— см. - U99dove ci sono le feste, ci sono i cocci (ш. dove ci sono i cocci ci son feste)
— см. - F505— см. -A236— см. -A323— см. - C2570— см. -A569— см. - M2220— см. - M2199— см. - F859è bell'e liquidato! (ш. è bell'e spacciato; è bell'e spicciato)
— см. - B435— см. - M1671— см. - B826— см. - B630— см. - M928è buono a mandarlo per la morte
— см. - B1466— см. - C532— см. - C1766è un cattivo andare contro vento
— см. - V279è in causa...
— см. - C1323— см. - C2143— см. - M1593— см. -A235— см. - M2199è come bere un bicchier d'acqua (или un caffè, un uovo, un torlo d'uovo)
— см. - B575è come il cacio di fra Stefano
— см. - S1678è come cercar la lana all'asino
— см. - L118è come dare l'incenso ai grilli
— см. - I160— см. - P2399— см. - D533— см. - M856— см. - S1648— см. - Z49gli è come il fattore delle monache (, va avanti a furia di biscottini)
— см. - F302è come la fiera di Sinigaglia: chi ha avuto, ha avuto
— см. -A1376— см. - G935— см. -A1214— см. - M857— см. -A522— см. - O306è come la miseria: più si va in là e più cresce
— см. - M1550— см. - L600è come parlare al muro (или alla muraglia; тж. è come smuovere il muro)
— см. - M2199— см. - T145gli è come gli uccelli, ora qua, ora là
— см. - U15è come vincere un terno al lotto
— см. - T390— см. - G46— см. - C2079— см. - D534— см. - C493— см. - E114— см. - G519— см. - G595è giorno alto (или fatto, da un pezzo)
— см. - G596— см. - G635— см. - G693— см. - G719— см. - G750— см. - G977— см. - I26è l'illuminazione di frate (или di prete) culo (che con molti lumi facea buio)
— см. - C3137— см. - I47— см. - I60— см. - I79— см. - E117— см. - L799— см. - M877— см. - M1475è meglio casa a terra, che vendere a calcina
— см. - C1204è meglio esser capo di gatto (или di lucertola) che coda di leone (тж. è meglio esser capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - C820è meglio male che male e peggio
— см. - M287— см. - P1734è meglio puzzar di porco, che di povero
— см. - P2067— см. - M1054— см. - S2025— см. - M1236— см. - C1121— см. - M1690— см. - N219è... con noccioli che...
— см. - N336— см. - O15— см. - P294— см. - R389è più facile consigliare che fare
— см. - F73— см. - F74è più là che (+ agg)
— см. - L28è più lo scapito che il guadagno
— см. - S323— см. - M931— см. - S56— см. - P2262— см. - F258— см. - P2410— см. - D533— см. - C493— см. - R86— см. - C2079— см. - S356— см. - S971è sordo da un orecchio (, e in quell'altro ci ha un pennecchio)
— см. - S1099— см. - S1702— см. - M1475— см. - P318— см. - F258è da talora uccel nella ragna, che è fuggito di gabb!a
— см. - U14— см. - G507— см. - T635— см. - T712— см. - T738— см. - M1476— см. - C2305— см. - D535— см. - F317— см. - G1119— см. - M928— см. - M1818— см. - S383— см. - S1107— см. - S1893— см. - F1138— см. - S976è l'uscio del trenta: chi esce e chi entra
— см. - U237— см. - V58— см. - G42— см. - P951— см. - I69— см. - Z106finché ce n'è, vita da re
— см. - V709— см. - M1451— см. - V377— см. - M1451— см. - B458— см. - V378— см. - M1329— см. - N33— см. - P2338— см. - U140— см. - S265— см. - N326non c'è avere che valga sapere
— см. - S233non c'è barba d'uomo che...
— см. - B262non c'è bisogno d'esser indovini
— см. - B780— см. - B781non c'è bisogno della lanterna
— см. - B782— см. - B986non c'è buon sangue fra di loro
— см. - S186— см. - C498— см. - C985— см. - C1649non c'è... che tenga
— см. - T362— см. - U69— см. - C2474non c'è cosa vietata, che non sia desiderata
— см. - C2922— см. - D539— см. - D844non c'è dove mettere uno spillo
— см. - S1419— см. - D926non c'è eco di...
— см. - E16— см. - E36— см. - F1460— см. - G303— см. - G991non c'è intoppo per avere, più che chiedere e temere
— см. - I352— см. - L459— см. - L724— см. - M1non c'è margine per (+inf.)
— см. - M832— см. - M1376— см. - M1367— см. - M1412— см. - M1677— см. - M1717non c'è ombra di...
— см. - O353— см. - P295— см. - P1360— см. - P1725— см. - M1368— см. - Q107— см. - R320— см. - R388— см. - R398— см. - R534non c'è né scritta né testimoni
— см. - S488non c'è sego...
— см. - S2056non c'è sparagno di...
— см. - S1294— см. - S1895— см. - S1953— см. - S2020— см. - U200— см. - V410— см. - V460non è boccone per i suoi denti
— см. - D212non è buon re chi non regge sé
— см. - R148— см. - C915— см. - D212— см. - C984— см. - B261— см. - D537— см. - D538— см. - D653— см. - F223— см. - G335— см. - G531— см. - G602— см. - G603— см. - C2923— см. - I53non è male di morte (или da medico; non è male che prete ne goda)
— см. - M254— см. - S1754— см. - N146— см. - N306non è oro tutto quello che luce
— см. - O637— см. - D212— см. - R239non è terreno da porci (или da piantare vigna, vigne)
— см. - T461non è traditore senza sospetto
— см. - T822— см. - G604— см. - R535non è uomo da uccellare a fave
— см. - U141— см. - V462non è viaggio senza polvere, e guerra senza lagrime
— см. - V551non fu mai gloria senza invidia
— см. - G807— см. - M1263— см. - M1513non si è mai vecchi per imparare
— см. - I92— см. - M101— см. - S1602— см. -A932— см. - M1512— см. - R535non sono uguali tutti i giorni
— см. - G605non v'è cattivo paniere, che non s'adopri alla vendemmia
— см. - P313— см. - Q26— см. - T314— см. - D893— см. - L939— см. - D466— см. - D540— см. - F259— см. - F257— см. - S1431— см. - B458— см. - B1489— см. - C2931— см. - G1110— см. - M152— см. - M336— см. - M744— см. - M415— см. - Q109— см. - S528questa è l'ultima (che mi fai)
— см. - U56questo non c'è sotto le stelle
— см. - S1696— см. - F1105— см. - F298- E217 —sarà quel che sarà (тж. che sarà, sarà; sia come si sia; sia quel che sia)
— см. - G1005se gli è nodo, verrà al pettine
— см. - N379se niente è...
— см. - N308— см. - O287se non è vero, è ben trovato
— см. - V381se non è zuppa, è pan bagnato (или bollito, lavato, molle)
— см. - Z106se saran(no) rose, fioriranno (se saranno spine, pungeranno)
— см. - R537— см. - G337— см. - D484sia come si sia (тж. sia quel che sia)
— см. - E217siamo in alto mare, bisogna nuotare
— см. - M789— см. - D2— см. - L418— см. - T317— см. - S977— см. -A270— см. - M1679— см. - C951sono buone [cattive] mosse
— см. - M2088sono come i soldati del re Erode
— см. - E137— см. - G889son meglio le fave che durano che i capponi che Vengono meno (или che mancano)
— см. - F318— см. - M1513— см. - C1248— см. - V860sono rose e fiori (или e viole)
— см. - R538— см. - S226— см. - C188— см. - R490son tutti intorno a quest'osso
— см. - O715— см. - T45— см. - M912— см. - C951— см. - P51 -
16 содержаться
2) разг. уст. (обеспечиваться услугами и т.п.) essere servito3) ( сохраняться в определенном состоянии) essere (man)tenuto in certo statoсодержаться в строгом секрете — essere tenuto in gran segreto; essere coperto dal segreto4) (находиться, помещаться где-л.) essere tenuto in certo luogo5) ( входить в состав) essere incluso( in qc), fare parte (di qc), trovarsi (in)в книге содержится много полезного — il libro contiene / racchiude nozioni utili -
17 spia
1. f.1) (agente segreto) тайный агент (m. e f.); (del proprio Stato) разведчик (m.), разведчица (f.); (di uno Stato straniero) шпион (m.), шпионка (f.); (gerg.) барабанщик (m.), барабанщица (f.)2) (confidente) осведомитель (полиции); (gerg.) дятел3) (delatore) доносчик; (gerg.) стукачfare la spia — доносить + dat. (gerg. стучать на + acc.)
4) (a scuola) ябеда (m. e f.)fare la spia a qd. — ябедничать + dat.
6) (indice) показатель (m.), признак (m.); симптом (m.)7) (spioncino) глазок (m.)2. agg. invar. -
18 pubblico
1. (pl -ci); m1) люди, публикаfarsi vedere in pubblico — показываться на людяхmettere in pubblico — 1) (также produrre in pubblico) делать известным; представлять( уважаемой) публике книжн. 2) издавать, печатать2) журн. клиент(ы)2. (pl -ci); agg1) общественный, публичный, общедоступныйpubblici esercizi — торговые точки / центры2) общественный, общийpubbliche relazioni — 1) связь (лица, организации) с обществом; связи с общественностью; информация о ( чьей-либо) деятельности 2) рекламное дело, техника службы информации4) государственный, административныйle pubbliche autorità — власти; государственная и муниципальная властьdiritto pubblico — публичное / государственное право5) политическийuomo pubblico — политический / государственный деятель•Syn:astanti, presenti, uditorio; comune di tutti, dello stato, universale; diffuso, noto, palese, popolare, famigerato, divulgato, conosciutoAnt: -
19 выдать
сов. В1) (дать, предоставить) rilasciare vt; distribuire vt ( распределить)выдать пропуск / визу — rilasciare il passi / il visto2) ( произвести) fabbricare vt, formare vt, fornire vt; estrarre vt ( из недр)электростанция выдала первый миллиард киловатт — la centrale elettrica ha prodotto il primo miliardo di kw3) (обнаружить, разоблачить) svelare vt; tradire vt ( предать); denunciare vt ( донести); manifestare vt, tradire vt ( чувства)выдать свое раздражение — tradire / manifestare la propria irritazioneони выдали его полиции — e stato consegnato alla poliziaудачно выдать дочку (замуж) — maritare bene la figlia; sistemare la figlia (подразумевается "удачно")5)выдать за кого-что — spacciarsi / spacciare (per qd, qc), farsi passare (per qd, qc)•- выдаться -
20 rivelazione
f1) разоблачение, раскрытие2) разглашение•- rivelazione di segreti di Stato
- rivelazione di segreto professionale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
segreto (1) — {{hw}}{{segreto (1)}{{/hw}}agg. 1 (lett.) Appartato, nascosto: luogo –s. 2 Occulto, celato, che non dev essere divulgato: uscita segreta; passaggio –s. 3 Che è fatto di nascosto dagli altri: matrimonio segreto | In –s, di nascosto. 4 Che è… … Enciclopedia di italiano
segreto — 1se·gré·to s.m. FO 1. fatto, realtà, notizia che non si vuole o non si deve rivelare a nessuno: deve rimanere un segreto, sai mantenere un segreto?, non ci devono essere segreti tra noi; confidare, custodire, rivelare, svelare un segreto Sinonimi … Dizionario italiano
stato — sta/to (1) s. m. 1. modo di essere, condizione, grado, situazione, fase, termini, salute, sorte □ (di una situazione, di una trattativa) punto 2. modo di vivere □ condizione economica □ posizione sociale 3. classe sociale, ceto, categoria … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
segreto — segreto1 /se greto/ agg. [lat. secrētus, part. pass. di secernĕre separare, appartare ]. 1. (ant.) [che si trova in disparte: Ora sen va per un secreto calle... Lo mio maestro (Dante)] ▶◀ appartato, nascosto, (lett.) recondito, (lett.) remoto,… … Enciclopedia Italiana
Italian intelligence agencies — have been reorganized many times since the 1946 birth of the Italian Republic in an attempt to increase their effectiveness and bring them more fully under civilian control. 1970s 2007 A scandal rocked Italy and its intelligence agencies in 1977 … Wikipedia
Pino Donaggio — est un compositeur italien de musiques de films, né le 24 novembre 1941 à Burano (Italie). Sommaire 1 Biographie 2 Filmographie 2.1 comme compositeur … Wikipédia en Français
Felice Casson — (born August 5, 1953, in Chioggia, province of Venice) is an Italian magistrate and politician, who discovered the existence of Operation Gladio, a stay behind NATO anti communist army during the Cold War, while investigating an attack on three… … Wikipedia
Felice Casson — (né le 5 août 1953, à Chioggia, dans la région de Venise) est un juge italien, élu sénateur sur la liste des Démocrates de gauche lors des élections législatives de 2006. Il est connu pour avoir enquêté sur l influence du réseau Gladio … Wikipédia en Français
Felice Casson — (* 5. August 1953 in Chioggia, Provinz Venedig) ist ein italienischer Richter und Politiker, der die Existenz von Gladio entdeckte, einer antikommunistischen Stay behind Organisation der NATO zur Zeit des Kalten Krieges, während er den Angriff… … Deutsch Wikipedia
Alfonso Ferrero La Marmora — Alfonso La Màrmora 6th Prime Minister of Italy In office September 28, 1864 – June 20, 1866 Monarch Victor Emmanuel II Preceded by … Wikipedia
Operation Gladio — Emblem of Gladio , Italian branch of the NATO stay behind paramilitary organizations. The motto means In silence I preserve freedom . Operation Gladio (Italian: Operazione Gladio) is the codename for a clandestine NATO stay behind operation in… … Wikipedia